Archive for the 'Uncategorized' Category
When You Wish Upon a Corporate Behemoth
Being, in so many respects, a "late adopter" of the tools and norms of this medium, I've only just figured out that it is possible to set up an Amazon wishlist and then put it out in public space.
In case, you know, any reader out there wants to express support in some tangible way....
This is only slightly more dignified than the posture assumed in the catchphrase "ain't too proud to beg."
Managing Storm Water
The History of the Joke
Predicting Suicide
The other kind of buffalo
TRUMANSBURG, TOMPKINS COUNTY — An unusual search is going on in Tompkins County. The search is on in Trumansburg for a group of buffalo that escaped from a farm today. The buffalo were apparently wandering around a state park and police are still trying to locate them. We're told this is breeding season for buffalo. If you happen to see the herd, do not approach it.
More in the Ithaca Journal:
Paul Bart, a Trumansburg resident who lives near Taughannock Falls State Park, said people have been wandering off the trails near his home to tell him his buffalo are loose.
“But we don't have any buffalo,” he said.
Interview with Adam Thirlwell
At the Harper’s blog, Wyatt Mason interviews Adam Thirlwell, the author of The Delighted States: A book of novels, romances, & their unknown translators, containing ten languages, set on four continents, & accompanied by maps, portraits, squiggles, illustrations, & a variety of helpful indexes.
As a whole, the interview is really interesting, especially because a huge chunk of it focuses on Thirlwell’s translation of Nabokov’s “Mademoiselle O,” one of only two stories Nabokov wrote in French.
They get into a lot of details concerning the translation, especially the aspects of the story that proved troublesome and Dmitri Nabokov’s revisions to Thirlwell’s translation is particularly interesting.
But this the bit that grabbed my attention—mainly because we are publishing Macedonio Fernandez’s Museo de la Novela de la Eterna next year:
Can we expect to see you take on a longer translation in the future?
I’d love there to be more translated from South American writers from the early twentieth century: Roberto Arlt, Macedonio Fernandez. Then a more complete version of Central Europeans like Bohumil Hrabal. And also more from less well-known periods of major literatures, like the libertine French novels of the eighteenth century, by novelists like Crébillon fils. As for me, though, I don’t know when I’ll ever undertake any of these. I was asked by my publisher if I wanted to translate Madame Bovary—which initially excited me and then I thought of the time it would take—about the time, basically, it would take to write Madame Bovary. I wish more novelists translated novels, but novelists, rightly, in a way, are selfish, and translation of long works takes up so much time. The great novelist-translators like Nabokov and Kundera are massively concerned with the translation of their own works, not the translations of other people. Nabokov’s Pushkin is an uncharacteristically altruistic monument.
(Also worth checking out Mason’s post about The Delighted States.)
Raymond Chandler at 120
In honor of Raymond Chandler's 120th birthday yesterday, Carolyn Kellogg at Jacket Copy asked a slew of folks, including Tod Goldberg, the Mystery Bookstore's Bobby McCue, Denise Hamilton and yours truly, to send birthday greetings and gifts to the hardboiled legend:
Goldberg: "I like to give people presents they can use, so I'd probably give Chandler a shovel and a pick-axe, which would be useful in getting out of the grave and for beating to death all the people — including this one — who've ripped him off over the years. I suspect Chandler would also find it very odd to go into a Barnes & Noble and find that every mid-list crime novelist is being compared to him, and usually favorably, in their jacket copy. In fact, I don't know a single crime writer (including members of my family!) who've not been called Chandleresque, which makes me think most people haven't really read much Raymond Chandler."
Judith Freeman, author of THE LONG EMBRACE: RAYMOND CHANDLER AND THE WOMAN HE LOVED: "A night with Cissy. And of course red roses."
There's more in the comments, too.
Advice: What’s Better Than Sex?
New Hungarian Quarterly
As has been mentioned elsewhere, the new issue of the Hungarian Quarterly is now available. (Some pieces are available online, but in most instances, there’s just a sample.)
There are quite a few interesting pieces, including an interview with Magda Szabó (whose most famous novel—The Door appears to be out-of-print on Amazon . . . Can this possibly be right?), and a “Close-Up” featuring called Doom and Gloom that begins:
I’ve often wondered what would happen were Hungary to slip off the face of the Earth from one day to the next. Would anyone care? Who’d mourn, who’d rejoice? What would the world stand to lose or gain from such an odd cataclysm?
Although it’s not really made explicit, this issue seems to have a special focus on Gyula Krudy. There’s a piece called Gyula Krúdy’s Visions of Unexpected Death, a couple short stories by him (Last Cigar at the Gray Arabian and The Journalist and Death) and a review of Ladies Day that came out from Corvina Press last year.
Krudy’s Sunflower came out from NYRB last year and was one of my favorite translations of 2007. (It actually made our Top 10 list.) The book is very strange and captivating, and definitely worth reading. Krudy’s Adventures of Sindbad is available here in the States, but that seems to be it . . . which is really unfortunate, since Ladies Day sounds so interesting and unique:
Hungary’s conflicted history—its shifting frontiers, drastic amputations of territory and population—has produced, George Szirtes suggests, a particular reaction in Hungarian writing—“an interest in the grotesque, the black joke, the magical gone wrong [my italics]”. That last thought might have been written—perhaps was written—with Gyula Krúdy’s extraordinary fictions especially in mind. Even more than Sunflower, the novel which immediately preceded it, Ladies Day, now available in John Batki’s American-English translation, is shot through with a queer magic, a disturbed energy of language, character and situation for which it’s hard to think of a parallel, in the Anglo-Saxon literatures, at least.
“It’s not like there is a single moment in which everything came together,” said Wolk, 38, who…”
- SignOnSanDiego.com > Entertainment > Comic-Con 2008 — Visual visionaries
Ladybug Mecca
Lynval Golding
Frustration off the tenure track, chapter 112
Yeah, this place again
Nothing was permitted to disturb the cocoon-view that the students would move frictionlessly into the ruling class, unless stroking counts as friction. The "corruption" of grade inflation was part of this cosseting environment; no teacher dare give less than a B without risking "petty harassment." "I do not mean merely that the students are never so aggressive and articulate as when they hunt for grades," Summers, who had a series of one-year appointments, wrote. "I mean that they wage political reprisals against the B-minus grader and send gifts to high-placed academic directors." (Stephen Bradt, a Harvard spokesman, said he could not respond to the allegation about gifts unless Summers provided more specifics. I emailed Summers, who is now at BC's Boisi Center for Religion and American Public Life, but have not yet heard back.) [...]
Savage San Diego: A Quick List of Who’s Where & When
I don't know which one of the thousands of exhibitors brought the ray that speeds up time, but they've got it cranked to eleven down here in San Diego: I had enough time to walk one-tenth of the giant exhibition floor last night, said hi to no more than three or four people (but they were awesome people, I assure you) before joining the nerd diaspora and staggering through the streets of San Diego in search of a place to rest my feet and a liquid that cost less than a dollar an ounce.
So I'm posting this early Thursday morning instead of Wednesday, and I apologize for that. Nonetheless, if you're immune to the effects of the Speed-Up-Ray and are at SDCC and have time to peruse our humble blog, here's the schedule for the Savageites at SDCC (basically, this is the stuff Douglas presented at the end of his post, plus the rare appearance of Graeme on a panel):
Thursday, July 24
1-2: Douglas Wolk moderates The Future of the Comics Pamphlet, Room 32AB (with Joe Keatinge, Carr D’Angelo, Eric Shanower, and other luminaries to be announced)
2-3: Graeme will be schooling you on the Science Fiction That Will Change Your Life, Room 2, along with Annalee Newitz, Austin Grossman, Charlie Jane Anders, and Patrick Lee. Expect Graeme to do most of the talking!
6-7: Douglas Wolk moderates The Comics Blogosphere, Room 32AB (with David Brothers, Jeff Lester, Laura Hudson and Tim Robins)
6-7: Jeff Lester will be thinking of something clever to say on the above-mentioned Comics Blogosphere, Room 32AB (with David Brothers, Laura Hudson and Tim Robins, moderate by the mighty DW)
Friday, July 25
11:30, Douglas’ll be giving a talk called “Against a Canon of Comics” as part of the Comic Arts Conference in Room 30AB, and probably signing Reading Comics somewhere after it.
5-6: Douglas Wolk moderates Teaching Comics—Room 4 (with Phil Jimenez, Matt Silady, James Sturm and Steve Lieber)
Saturday, July 26
11:30-12:30: Douglas Wolk moderates Image Comics/Tori Amos—Room 6B (with Tori herself and a cast of thousands)
2:00-3:00: Douglas Wolk moderates Lettering Roundtable—Room 8 (with Todd Klein, John Roshell, Tom Orzechowski and Jared K. Fletcher)
4:30-5:30: Douglas Wolk moderates The Story of an Image—Room 4 (with Kim Deitch, Jim Woodring, Jim Ottaviani and Kyle Baker)
Hmm, looking at the schedule, I think Douglas is one who owns the Speed-Up-Ray...
So there you have it, and I hope to see you at the Con. If you catch me wandering about blankly, feel free to come up and say hi--I'm hoping I can defeat the effects of Time Disappearitis by meeting more quality people!
Call for Better Ballot Design
Ballot Design
Seersucker Dress, As Promised

Here's the seersucker dress (the Duro Junior pattern again) I promised to post when I got back (and I did get back, despite my flight being canceled; I got the next-to-last seat in the last row of the flight that left before my flight, and ended up arriving half an hour later than my flight was supposed to -- myriad and strange are the ways of airlines).
(The antepenultimate and ultimate seats on that flight -- i.e., the two seats next to me -- were occupied by Masters of The Universe who were swapping stories of the first-class seats they'd lost when their flights were canceled. Oh, woe!)
Anyway, I wasn't wearing this dress on the plane, although I did actually wash it during my trip so I could wear it twice! The weather was so horribly humid, and this dress is so cool, that it was a necessity. (Also, being seersucker, it dried in about twenty minutes after I hung it up.) I wished I had eleven of these so I could change into them twice a day.
At first I was a bit worried that this was too "swimsuit coverup," but after wearing it for a while that wore off.
There's a few more changes I want to make to this pattern: I want to make the pockets wider and deeper, and sew the top of them into the waistband for extra support. I need to lengthen the front bodice another half-inch; and alter the seam across the top of the shoulder so that it curves down a bit. (I like the sleeve to follow the arm, not stick straight out.) I lopped two inches off the skirt before I hemmed it, but it would be more efficient if I altered the pattern piece instead ... and maybe make the skirt a teeny bit fuller, too, if only to better accommodate the bigger pockets.
Right now I want to make it in lemon-yellow linen with brown linen banding, dark gray poplin with red, a pink-and-maroon floral fabric (better than it sounds) ... the list goes on. Maybe for my next trip I really will have eleven versions!
Oh, and maybe next time I'll match the stripes. But probably not:

And quickly: Jen at MOMSPatterns has started using "fauxlero" as a key word, meaning you can search for fauxleros on her site. AND she's running a 20% off sale from right now thru Sunday night, midnight EST with coupon code 'fauxlero'. (And there's a nice history of the word fauxlero and list of fauxlero patterns on the Vintage Pattern Wiki ...)