Over at Conversational Reading, Daniel Whatley has a review of the latest translation of one of my favorites, Jose Eduardo Agualusa:

The Book of Chameleons is not precisely like any novel you’ve likely read, though its antecedents and influences are numerous. Agualusa has mixed his elements with a light hand, balancing his blend with the same earthly poignancy that the gecko Eulalio perceives in the multicolored sunsets of Angola that he cherishes so much.